< Psalm 91 >
1 Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!