< Psalm 91 >

1 Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'

< Psalm 91 >