< Psalm 88 >

1 Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Dem Sangmeister auf Flöten zum Wechselsang. Unterweisung von dem Esrachiter Heman. Jehovah, Gott meines Heils, bei Tag schreie ich, bei Nacht vor Dir!
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Lasse vor Dich kommen mein Gebet, neige Dein Ohr zu meinem Aufschrei.
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Denn meine Seele ist satt des Bösen und mein Leben berührt die Hölle. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Ich werde geachtet wie die, so zur Grube fahren, ich werde wie der Mann, der keine Kräfte hat.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Zu den Toten hingestreckt, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren Du nicht mehr gedenkst, und die von Deiner Hand abgeschnitten sind.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Du hast mich in der Gruben unterste gelegt, in Finsternisse, in Schlünde.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Dein Grimm lehnt sich auf mich und mit all Deinen Brandungen drückst Du mich nieder. (Selah)
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Du hast von mir entfernt meine Bekannten, zum Greuel ihnen mich gesetzt. Ich bin eingesperrt und kann nicht herauskommen.
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Vor Elend ist mein Auge hingeschwunden. Den ganzen Tag rufe ich Dich an, Jehovah, breite meine Hände zu Dir aus.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Wirst Du an den Toten Wunder tun? Werden die Rephaim aufstehen, Dich bekennen? (Selah)
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Wird man im Grab Deine Barmherzigkeit erzählen, Deine Wahrheit in der Zerstörung?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Kennt in der Finsternis man Deine Wunder, und Deine Gerechtigkeit im Lande der Vergessenheit?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Ich aber schreie zu Dir auf, Jehovah, und am frühen Morgen kommt Dir mein Gebet entgegen.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Warum verwirfst Du, Jehovah, meine Seele, verbirgst vor mir Dein Angesicht?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Elend bin ich und am Verscheiden, von Jugend auf trage ich Deine Schrecken, ich verzage.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Es fahren Deine Gluten über mich, Deine Schrecknisse vertilgen mich.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Sie umgeben mich wie Wasser, sie umringen mich zumal.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Den Lieben und Genossen entfernst Du von mir, meine Bekannten sind im Finstern.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Psalm 88 >