< Psalm 86 >

1 Jehovah, neige Dein Ohr, antworte mir; denn elend und dürftig bin ich.
[A Prayer by David.] Hear, YHWH, and answer me, for I am poor and needy.
2 Behüte meine Seele, denn ich bin heilig; rette Du, mein Gott, Deinen Knecht, der auf Dich vertraut.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Herr, sei mir gnädig; denn zu Dir rufe ich den ganzen Tag.
Be merciful to me, YHWH, for I call to you all day long.
4 Mache fröhlich die Seele Deines Knechtes, denn zu Dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, YHWH, do I lift up my soul.
5 Denn Du, Herr, bist gut und vergibst, und viel ist Deiner Barmherzigkeit gegen alle, die Dich anrufen.
For you, YHWH, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Nimm zu Ohren, o Jehovah, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens.
Hear, YHWH, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 Am Tage meiner Drangsal rufe ich zu Dir; denn Du antwortest mir.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Keiner ist wie Du, Herr, unter den Göttern, und keine Taten wie die Deinigen.
There is no one like you among the gods, YHWH, nor any deeds like your deeds.
9 Alle Völkerschaften, die Du gemacht, werden kommen und anbeten, Herr, vor Dir, und Deinen Namen verherrlichen.
All nations you have made will come and worship before you, YHWH. They shall glorify your name.
10 Denn groß bist Du und tust Wunder, Du bist Gott allein.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Weise mir, Jehovah, Deinen Weg, ich will in Deiner Wahrheit wandeln, einige mein Herz zur Furcht Deines Namens.
Teach me your way, YHWH. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Ich bekenne Dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und verherrliche Deinen Namen ewiglich.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13 Denn Deine Barmherzigkeit ist groß über mir, und Du hast errettet meine Seele aus der untersten Hölle. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 O Gott, Vermessene sind aufgestanden wider mich, und eine Rotte Trotziger trachtet mir nach der Seele, und setzen Dich nicht vor sich.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, erbarmungsvoll und gnädig, langmütig und von großer Barmherzigkeit und Wahrheit.
But you, YHWH, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, gib Deinem Knecht Deine Stärke und rette den Sohn Deiner Magd.
Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17 Ein Zeichen tue an mir zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und sie sich schämen. Denn Du bist mein Beistand, Jehovah, und tröstest mich!
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, YHWH, have helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >