< Psalm 86 >
1 Jehovah, neige Dein Ohr, antworte mir; denn elend und dürftig bin ich.
Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Behüte meine Seele, denn ich bin heilig; rette Du, mein Gott, Deinen Knecht, der auf Dich vertraut.
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
3 Herr, sei mir gnädig; denn zu Dir rufe ich den ganzen Tag.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.
4 Mache fröhlich die Seele Deines Knechtes, denn zu Dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn Du, Herr, bist gut und vergibst, und viel ist Deiner Barmherzigkeit gegen alle, die Dich anrufen.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.
6 Nimm zu Ohren, o Jehovah, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Drangsal rufe ich zu Dir; denn Du antwortest mir.
In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.
8 Keiner ist wie Du, Herr, unter den Göttern, und keine Taten wie die Deinigen.
Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.
9 Alle Völkerschaften, die Du gemacht, werden kommen und anbeten, Herr, vor Dir, und Deinen Namen verherrlichen.
All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Denn groß bist Du und tust Wunder, Du bist Gott allein.
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
11 Weise mir, Jehovah, Deinen Weg, ich will in Deiner Wahrheit wandeln, einige mein Herz zur Furcht Deines Namens.
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
12 Ich bekenne Dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und verherrliche Deinen Namen ewiglich.
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
13 Denn Deine Barmherzigkeit ist groß über mir, und Du hast errettet meine Seele aus der untersten Hölle. (Sheol )
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell. (Sheol )
14 O Gott, Vermessene sind aufgestanden wider mich, und eine Rotte Trotziger trachtet mir nach der Seele, und setzen Dich nicht vor sich.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, erbarmungsvoll und gnädig, langmütig und von großer Barmherzigkeit und Wahrheit.
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, gib Deinem Knecht Deine Stärke und rette den Sohn Deiner Magd.
O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of your handmaid.
17 Ein Zeichen tue an mir zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und sie sich schämen. Denn Du bist mein Beistand, Jehovah, und tröstest mich!
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.