< Psalm 86 >
1 Jehovah, neige Dein Ohr, antworte mir; denn elend und dürftig bin ich.
A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 Behüte meine Seele, denn ich bin heilig; rette Du, mein Gott, Deinen Knecht, der auf Dich vertraut.
Keep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
3 Herr, sei mir gnädig; denn zu Dir rufe ich den ganzen Tag.
Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day.
4 Mache fröhlich die Seele Deines Knechtes, denn zu Dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn Du, Herr, bist gut und vergibst, und viel ist Deiner Barmherzigkeit gegen alle, die Dich anrufen.
For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
6 Nimm zu Ohren, o Jehovah, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Drangsal rufe ich zu Dir; denn Du antwortest mir.
In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me.
8 Keiner ist wie Du, Herr, unter den Göttern, und keine Taten wie die Deinigen.
There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine.
9 Alle Völkerschaften, die Du gemacht, werden kommen und anbeten, Herr, vor Dir, und Deinen Namen verherrlichen.
All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name.
10 Denn groß bist Du und tust Wunder, Du bist Gott allein.
For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone.
11 Weise mir, Jehovah, Deinen Weg, ich will in Deiner Wahrheit wandeln, einige mein Herz zur Furcht Deines Namens.
Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
12 Ich bekenne Dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und verherrliche Deinen Namen ewiglich.
I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
13 Denn Deine Barmherzigkeit ist groß über mir, und Du hast errettet meine Seele aus der untersten Hölle. (Sheol )
For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. (Sheol )
14 O Gott, Vermessene sind aufgestanden wider mich, und eine Rotte Trotziger trachtet mir nach der Seele, und setzen Dich nicht vor sich.
O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, erbarmungsvoll und gnädig, langmütig und von großer Barmherzigkeit und Wahrheit.
But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, gib Deinem Knecht Deine Stärke und rette den Sohn Deiner Magd.
O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid.
17 Ein Zeichen tue an mir zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und sie sich schämen. Denn Du bist mein Beistand, Jehovah, und tröstest mich!
Work in my behalf a sign for good; that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me.