< Psalm 85 >

1 Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Ти вподобав землю Свою, Господи, повернув із полону Якова.
2 Verziehen Deines Volkes Missetat, bedeckt alle ihre Sünden. (Selah)
Ти простив беззаконня народу Твого, покрив усі гріхи його. (Села)
3 All Dein Wüten weggerafft, von Deines Zornes Glut Dich zurückgewendet.
Ти забрав [від нас] увесь Свій гнів, відвернув усю лють обличчя Твого.
4 Bringe uns zurück, Gott unseres Heils, und brich ab Deinen Unmut gegen uns.
Віднови нас, Боже спасіння нашого, і припини Свій гнів на нас.
5 Willst Du ewiglich wider uns zürnen, Deinen Zorn fortdauern lassen auf Geschlecht und Geschlecht?
Невже Ти гніватимешся на нас вічно, продовжуватимеш гнів Свій із роду в рід?
6 Willst Du nicht zurückkehren, uns beleben, auf daß Dein Volk fröhlich sei in Dir?
Невже не оживиш нас знову, щоб народ Твій радів Тобою?
7 Lasse uns sehen, Jehovah, Deine Barmherzigkeit und gib uns Dein Heil!
З’яви нам, Господи, милість Свою і даруй нам Твоє спасіння.
8 Ich will hören, was der Gott Jehovah redet; denn Er redet Frieden zu Seinem Volk und zu Seinen Heiligen. Aber sie sollen sich nicht wieder zur Narrheit kehren!
Послухаю-но, що скаже Бог, Господь, адже Він скаже: «Мир!» народові Своєму й вірним Своїм. Лише б вони знову не повернулися до безглуздя!
9 Nahe ist ja denen, die Ihn fürchten, Sein Heil, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
Справді, близьке спасіння Його до тих, хто Його боїться, щоб слава [Його] замешкала в землі нашій.
10 Es sollen Barmherzigkeit und Wahrheit sich treffen, sich küssen Gerechtigkeit und Frieden!
Милість та істина зустрінуться, правда і мир поцілуються.
11 Wahrheit soll aus der Erde sprossen, und Gerechtigkeit vom Himmel schauen.
Істина проросте із землі, і правда з небес поглядатиме,
12 Auch wird Jehovah das Gute geben, und unser Land wird geben sein Gewächs.
і дасть Господь добро, і земля наша принесе врожай.
13 Gerechtigkeit geht vor Ihm her, und setzt ihre Tritte auf den Weg.
Правда піде перед Ним, поставить на дорогу свої кроки.

< Psalm 85 >