< Psalm 85 >

1 Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Verziehen Deines Volkes Missetat, bedeckt alle ihre Sünden. (Selah)
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 All Dein Wüten weggerafft, von Deines Zornes Glut Dich zurückgewendet.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Bringe uns zurück, Gott unseres Heils, und brich ab Deinen Unmut gegen uns.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Willst Du ewiglich wider uns zürnen, Deinen Zorn fortdauern lassen auf Geschlecht und Geschlecht?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Willst Du nicht zurückkehren, uns beleben, auf daß Dein Volk fröhlich sei in Dir?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Lasse uns sehen, Jehovah, Deine Barmherzigkeit und gib uns Dein Heil!
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 Ich will hören, was der Gott Jehovah redet; denn Er redet Frieden zu Seinem Volk und zu Seinen Heiligen. Aber sie sollen sich nicht wieder zur Narrheit kehren!
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Nahe ist ja denen, die Ihn fürchten, Sein Heil, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Es sollen Barmherzigkeit und Wahrheit sich treffen, sich küssen Gerechtigkeit und Frieden!
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Wahrheit soll aus der Erde sprossen, und Gerechtigkeit vom Himmel schauen.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Auch wird Jehovah das Gute geben, und unser Land wird geben sein Gewächs.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Gerechtigkeit geht vor Ihm her, und setzt ihre Tritte auf den Weg.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

< Psalm 85 >