< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
İlahi - Asaf'ın mezmuru Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma!
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, Senden nefret edenler boy gösteriyor.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
Halkına karşı kurnazlık peşindeler, Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
“Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım” diyorlar, “İsrail'in adı bir daha anılmasın!”
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, Sana karşı anlaşmaya vardı:
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Edomlular, İsmaililer, Moavlılar, Hacerliler,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Geval, Ammon, Amalek, Filist ve Sur halkı.
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Asur da onlara katıldı, Lutoğulları'na güç verdiler. (Sela)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Onlara Midyan'a, Kişon Vadisi'nde Sisera'ya ve Yavin'e yaptığını yap:
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
Onlar Eyn-Dor'da yok oldular, Toprak için gübreye döndüler.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Onların soylularına Orev ve Zeev'e yaptığını, Beylerine Zevah ve Salmunna'ya yaptığını yap.
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
Onlar: “Gelin, sahiplenelim Tanrı'nın otlaklarını” demişlerdi.
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Ey Tanrım, savrulan toza, Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Orman yangını gibi, Dağları tutuşturan alev gibi,
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
Fırtınanla kovala, Kasırganla dehşete düşür onları!
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Utançla kapla yüzlerini, Sana yönelsinler, ya RAB.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, Rezil olup yok olsunlar.
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
Senin adın RAB'dir, Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.