< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >