< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
„Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.