< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.