< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.