< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.