< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.