< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >