< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
oplægger lumske Råd mod dit Folk, holder Råd imod dem, du værner:
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
"Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!"
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Ja, de rådslår i Fællig og slutter Pagt imod dig,
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Gebal, Ammon, Amalek, Filister land med Tyrus's Borgere;
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning på Marken!
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Deres Høvdinger gå det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
fordi de siger: "Guds Vange tager vi til os som Eje."
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv som Strå, der flyver for Vinden.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
så forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
fyld deres Åsyn med Skam, så de søger dit Navn, o HERRE;
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gå til Grunde
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!

< Psalm 83 >