< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
[Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
5 Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.