< Psalm 81 >

1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів. Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
2 Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
3 Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
4 Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
5 Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
6 Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
7 Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. (Се́ла)
8 Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
9 Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
10 Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
11 Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
12 Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
13 O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
14 Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
15 Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
16 Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.
і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

< Psalm 81 >