< Psalm 81 >
1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength: make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
Take a psalm, and strike the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me;
9 Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
12 Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
So I gave them up to their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
13 O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
O that my people had hearkened to me, and Israel had walked in my ways!
14 Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
16 Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.