< Psalm 81 >
1 Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”