< Psalm 80 >

1 Dem Sangmeister. Auf Schoschannim Eduth. Ein Psalm Asaphs. Hirt Israels, nimm zu Ohren, Der Du wie eine Herde Joseph geleitest, Der Du sitzest auf den Cheruben, strahle hervor!
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Vor Ephraim und Benjamin und Menascheh wecke auf Deine Macht und gehe für uns zur Rettung.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Gott, bringe uns zurück, lasse leuchten Dein Angesicht, und wir werden gerettet.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 Jehovah, Gott der Heerscharen, wie lange rauchst Du bei Deines Volkes Gebet?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Du läßt uns Tränenbrot essen und tränkst uns im Übermaß mit Tränen.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Du setzest uns unseren Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde verlachen uns.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Gott der Heerscharen, bringe uns zurück und lasse leuchten Dein Angesicht, und wir werden gerettet.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Du ließest einen Weinstock aus Ägypten ausziehen, vertriebst die Völkerschaften und pflanztest ihn.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Du hast vor ihm ausgeräumt, Du ließest ihn seine Wurzeln schlagen, und er füllte das Land.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 Von seinem Schatten wurden Berge bedeckt, und von seinen Reben die Zedern Gottes.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 Du hast seine Ranken bis zum Meer entsandt und seine Schößlinge bis zum Fluß,
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Warum doch hast Du seine Mauern durchbrochen, daß jeder, der des Weges vorüberzieht, ihn berupft,
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 Der Eber vom Walde hat ihn zerwühlt und das wilde Tier des Feldes ihn abgeweidet.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Gott der Heerscharen, wende Dich doch zurück! Blicke von den Himmeln, siehe und suche diesen Weinstock heim,
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 Und den Setzling, den Deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den Du Dir gekräftigt hast.
for Skuddet, din højre planted!
16 Verbrannt vom Feuer ist er, zerhauen: vom Dräuen Deines Angesichts vergehen sie.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Deine Hand sei über dem Manne Deiner Rechten, über dem Menschensohn, den Du Dir gekräftigt hast.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 Und wir wollen nicht von Dir zurückweichen. Belebe uns, daß wir anrufen Deinen Namen.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Jehovah, Gott der Heerscharen, bringe uns zurück, lasse leuchten Dein Angesicht, und wir werden gerettet.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!

< Psalm 80 >