< Psalm 80 >
1 Dem Sangmeister. Auf Schoschannim Eduth. Ein Psalm Asaphs. Hirt Israels, nimm zu Ohren, Der Du wie eine Herde Joseph geleitest, Der Du sitzest auf den Cheruben, strahle hervor!
Aw Israel tuudoenkung, tukkqeng amyihna Joseph ak sawikung ngai law lah, nang cherubim anglak li awh ngawi nawh, vang law lah.
2 Vor Ephraim und Benjamin und Menascheh wecke auf Deine Macht und gehe für uns zur Rettung.
Ephraim, Benjamin ingkaw Manoseh a haiawh. Nak thaawmnaak y lah; law nawhtaw kaimih ve ni hul khqi lah.
3 Gott, bringe uns zurück, lasse leuchten Dein Angesicht, und wir werden gerettet.
Aw Khawsa, kaimih ve ni thaw khqi tlaih nawh; na haai ce kaimih ak khan awh vang sak lah, cawhtaw hulna awm kawng unyng.
4 Jehovah, Gott der Heerscharen, wie lange rauchst Du bei Deines Volkes Gebet?
Aw Bawipa Boeimang Khawsa, ityk dy nu nak thlangkhqi ak cykcahnaak awh nak kaw a seet hly.
5 Du läßt uns Tränenbrot essen und tränkst uns im Übermaß mit Tränen.
Cekhqi ce nang ing mikphli ing buh ai sak khqi hawh tiksaw; boet awh ak bena mikphli tui ce awk sak hawh hyk ti.
6 Du setzest uns unseren Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde verlachen uns.
Ka kengsam awhkaw thlangkhqi ak kawqepnaak na ni sai tiksaw, ka qaalkhqi a qaihbu na ni sai hyk ti.
7 Gott der Heerscharen, bringe uns zurück und lasse leuchten Dein Angesicht, und wir werden gerettet.
Aw Boeimang thakawm Khawsa, kaimih ve ni thaw khqi tlaih nawh; na haai ce kaimih ak khan awh vang sak lah, cawhtaw hulna awm kawng unyng.
8 Du ließest einen Weinstock aus Ägypten ausziehen, vertriebst die Völkerschaften und pflanztest ihn.
Izip qam awhkawng nang ing misurkung hawlaw tiksaw; pilnam thlangkhqi na hqek boeih congawh ling hyk ti.
9 Du hast vor ihm ausgeräumt, Du ließest ihn seine Wurzeln schlagen, und er füllte das Land.
Ce nang lingnaak aham dek chei hqeet hyk ti, ak kqa thla nawh qam khuiawh zam tikzak hy.
10 Von seinem Schatten wurden Berge bedeckt, und von seinen Reben die Zedern Gottes.
Thlangkhqi ce a hliip ing dah nawh, a paangkhqi ing sidor thing tha ak awm soeih khqi awm dah tlyp hy.
11 Du hast seine Ranken bis zum Meer entsandt und seine Schößlinge bis zum Fluß,
A paangkhqi ing tuicunli pha nawh, ak kqakhqi ing lawngnu tui pha hy.
12 Warum doch hast Du seine Mauern durchbrochen, daß jeder, der des Weges vorüberzieht, ihn berupft,
Ak thoek cawnkhqi ing misur thaih amik bihnaak ham ikaw hamna vawng na hqe peek?
13 Der Eber vom Walde hat ihn zerwühlt und das wilde Tier des Feldes ihn abgeweidet.
Kqawng nakaw vawmngaikhqi ing naawk unawh kqawng nakaw chukphakhqi ing ai uhy.
14 Gott der Heerscharen, wende Dich doch zurück! Blicke von den Himmeln, siehe und suche diesen Weinstock heim,
Aw Boeimang Khawsa, kaimih benna hlat law lah! Khan nakawng ni nuk toek law nawhtaw ni hu lah!
15 Und den Setzling, den Deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den Du Dir gekräftigt hast.
Nak tangkut ing nang ling ak kqa, namah aham nam thawh ca pa ve.
16 Verbrannt vom Feuer ist er, zerhauen: vom Dräuen Deines Angesichts vergehen sie.
Na misur ve chawm unawh, mai awh phum uhy; nang a toelnaak awh nak thlangkhqi plawci kang uhy.
17 Deine Hand sei über dem Manne Deiner Rechten, über dem Menschensohn, den Du Dir gekräftigt hast.
Na kut ce nak tang benawh ak ngawi thlang ak khan awh tloeng pe, namah aham nang ing nam thawh thlanghqing capa ak khan awh.
18 Und wir wollen nicht von Dir zurückweichen. Belebe uns, daß wir anrufen Deinen Namen.
Cawhtaw nang ce am ning hlat taak voel kawng unyng; kaimih ve ni caih sak khqi tlaih lah, cawhtaw nang ming ce nik khy hly hawh unyng.
19 Jehovah, Gott der Heerscharen, bringe uns zurück, lasse leuchten Dein Angesicht, und wir werden gerettet.
Aw Bawipa Boeimang Khawsa, ak cyk awhkaw amyihna kaimih ve ni awm sak khqi tlaih lah; hulna kami awmnaak thai aham na haai ce kaimih ak khan awh vang law sak lah.