< Psalm 8 >
1 Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de David. Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!
2 Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste:
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
5 Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura.
6 Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo,
8 Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar.
9 Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!