< Psalm 8 >
1 Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
2 Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
3 Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
5 Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
6 Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
And hast set him over the works of thy hands.
7 Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
8 Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
9 Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.
O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!