< Psalm 8 >
1 Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
2 Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
3 Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
4 Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
5 Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
6 Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
7 Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
8 Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.
O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!