< Psalm 79 >

1 Gott, Völkerschaften sind gekommen in Dein Erbe, sie haben verunreinigt den Tempel Deiner Heiligkeit, haben Jerusalem gelegt in Trümmer.
O god, the heathen are come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
2 Die Leichname Deiner Knechte gaben sie zum Fraß dem Gevögel der Himmel, das Fleisch Deiner Heiligen dem wilden Tier der Erde.
The dead bodies of your servants have they given to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of your saints unto the beasts of the earth.
3 Ihr Blut vergossen sie wie Wasser rings um Jerusalem, und niemand begrub sie.
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 Zur Schmach wurden wir unseren Nachbarn, zum Gelächter und Schimpf denen, die um uns sind.
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
5 Wie lange, Jehovah, willst Du zürnen, immerfort, wird wie Feuer Dein Eifer brennen?
How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
6 Gieß deinen Grimm aus auf die Völkerschaften, die Dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die Deinen Namen nicht anrufen!
Pour out your wrath upon the heathen that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.
7 Denn Jakob haben sie gefressen und seine Wohnorte verwüstet.
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
8 Gedenke uns nicht der früheren Missetaten. Eile, laß Deine Erbarmungen uns entgegenkommen, denn sehr arm sind wir.
O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
9 Stehe uns bei, Gott unseres Heils, um des Wortes der Herrlichkeit Deines Namens willen, und errette uns und sühne unsere Sünden um Deines Namens willen.
Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name's sake.
10 Warum sprechen die Völkerschaften: Wo ist ihr Gott? Lasse kundbar werden unter den Völkerschaften vor unseren Augen die Rache des Blutes Deiner Knechte, das vergossen ward!
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.
11 Laß vor Dich kommen den Angstruf des Gebundenen; nach Deines Armes Größe lasse übrigbleiben des Todes Söhne.
Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;
12 Und siebenfach gib zurück in ihren Busen unseren Nachbarn ihr Schmähen, womit sie Dich schmähten, Herr.
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.
13 Wir aber, Dein Volk und die Herde Deiner Weide, wollen Dich bekennen in Ewigkeit, von Geschlecht zu Geschlecht Dein Lob erzählen.
So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations.

< Psalm 79 >