< Psalm 77 >

1 Dem Sangmeister. Auf Jeduthun. Von Asaph, ein Psalm. Meine Stimme ist zu Gott und ich schreie; meine Stimme ist zu Gott und Er nimmt mir es zu Ohren.
(Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
2 Am Tage meiner Drangsal suche ich Dich, Herr, des Nachts reckt meine Hand sich aus und läßt nicht nach; meine Seele weigert sich des Trostes.
jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
3 Ich gedenke Gottes, und bin beunruhigt, ich überdenke es, und mein Geist verzagt. (Selah)
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. (Sela)
4 Du hältst wach meine Augen, ich bin erschüttert und kann nicht reden.
Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
5 Ich denke der Vorzeit Tage, der Jahre der Zeitalter.
Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
6 Ich gedenke an mein Saitenspiel bei Nacht, in meinem Herzen überdenke ich es, und es forscht mein Geist.
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
7 Wird der Herr in die Ewigkeiten verwerfen? und nicht wieder Wohlgefallen haben.
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
8 Hat denn für immerfort Seine Barmherzigkeit ein Ende? Ist es gar aus mit der Rede von Geschlecht zu Geschlecht?
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
9 Hat Gott vergessen Seine Gnaden, im Zorn verschlossen Seine Erbarmungen? (Selah)
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
10 Ich aber sprach: Dies ist mein Flehen. Ändern kann es des Allerhöchsten Rechte.
Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
11 Der Taten Jahs gedenke ich, denn ich gedenke Deiner Wunder in der Vorzeit.
Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
12 Und ich sinne über all Dein Werk und überdenke Deine Taten.
Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
13 Gott, in Heiligkeit ist Dein Weg! Wer ist ein Gott so groß wie Gott?
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
14 Du, Gott, tust Wunder, hast Deine Stärke unter den Völkern kundgetan;
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
15 Mit dem Arm hast Du Dein Volk erlöst, die Söhne Jakobs und Josephs. (Selah)
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
16 Die Wasser sahen Dich, o Gott, die Wasser sahen Dich und kreißten, ja die Abgründe zitterten.
Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
17 Die dichten Wolken strömten Wasser, die Ätherkreise gaben Stimme, auch fuhren dahin Deine Pfeile.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
18 Die Stimme Deines Donners war im Wirbelwind, Blitze erleuchteten die Welt, es zitterte und bebte die Erde.
din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
19 Im Meere war Dein Weg, durch viele Wasser Deine Fußpfade, und Deine Fußstapfen wurden nicht erkannt!
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
20 Du führtest Dein Volk wie eine Herde, durch die Hand Moses und Aharons.
Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.

< Psalm 77 >