< Psalm 76 >
1 Dem Singmeister mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs, ein Lied. Bekannt in Jehudah ist Gott. In Israel ist groß Sein Name.
Salmo e cântico de Asafe, para o regente, com instrumentos de cordas: Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 Und Seine Hütte ist in Schalem und in Zion Seine Wohnstätte.
E em Salém está seu tabernáculo, e sua morada em Sião.
3 Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. (Selah)
Ali ele quebrou as flechas do arco; o escudo, a espada, e a guerra. (Selá)
4 Du leuchtest stattlicher, denn die Berge des Raubes.
Tu és mais ilustre [e] glorioso que montes de presas.
5 Zur Beute wurden die Gewaltigen von Herzen, sie schlummern ihren Schlaf; und nicht fanden alle die Männer der Tapferkeit ihre Hände.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram seu sono; e dos homens valentes, nenhum encontrou [poder] em suas mãos.
6 Von Deinem Drohen, Gott Jakobs, entschlafen beides: Streitwagen und Roß.
Por tua repreensão, ó Deus de Jacó, carruagens e cavalos caíram no sono [da morte].
7 Du bist furchtbar, Du, und wer könnte vor Dir stehen, wenn Du zürnst?
Tu, terrível és tu; e quem subsistirá perante ti com tua ira?
8 Vom Himmel her läßt Du hören das Urteil, die Erde fürchtet sich und rastet,
Desde os céus tu anunciaste o juízo; a terra tremeu, e se aquietou,
9 Wenn Gott Sich zum Gericht aufmacht, zu retten alle Elenden der Erde. (Selah)
Quando Deus se levantou para o julgamento, para salvar a todos os mansos da terra. (Selá)
10 Denn Dich bekennt des Menschen Grimm, mit dem Überrest des Grimmes gürtest Du Dich.
Porque a ira humana serve para o teu louvor; com o restante da ira te cingirás.
11 Gelobet und entrichtet Jehovah, eurem Gotte, ihr alle ringsumher. Bringet dem Furchtbaren Geschenke dar.
Fazei votos, e [os] pagai ao SENHOR vosso Deus; todos os que estão ao redor dele tragam presentes ao Temível.
12 Er demütigt den Geist der Führer, Er ist furchtbar den Königen der Erde.
Ele cortará o espírito dos governantes; ele é temível aos reis da terra.