< Psalm 76 >

1 Dem Singmeister mit Saitenspiel. Ein Psalm Asaphs, ein Lied. Bekannt in Jehudah ist Gott. In Israel ist groß Sein Name.
In finem, in Laudibus, Psalmus Asaph, Canticum ad Assyrios. Notus in Iudæa Deus: in Israel magnum nomen eius.
2 Und Seine Hütte ist in Schalem und in Zion Seine Wohnstätte.
Et factus est in pace locus eius: et habitatio eius in Sion.
3 Da zerbricht Er des Bogens Feuerpfeile, Schild und Schwert und Streit. (Selah)
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
4 Du leuchtest stattlicher, denn die Berge des Raubes.
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis:
5 Zur Beute wurden die Gewaltigen von Herzen, sie schlummern ihren Schlaf; und nicht fanden alle die Männer der Tapferkeit ihre Hände.
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
6 Von Deinem Drohen, Gott Jakobs, entschlafen beides: Streitwagen und Roß.
Ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos.
7 Du bist furchtbar, Du, und wer könnte vor Dir stehen, wenn Du zürnst?
Tu terribilis es, et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
8 Vom Himmel her läßt Du hören das Urteil, die Erde fürchtet sich und rastet,
De cælo auditum fecisti iudicium: terra tremuit et quievit,
9 Wenn Gott Sich zum Gericht aufmacht, zu retten alle Elenden der Erde. (Selah)
cum exurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
10 Denn Dich bekennt des Menschen Grimm, mit dem Überrest des Grimmes gürtest Du Dich.
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
11 Gelobet und entrichtet Jehovah, eurem Gotte, ihr alle ringsumher. Bringet dem Furchtbaren Geschenke dar.
Vovete, et reddite Domino Deo vestro: omnes qui in circuitu eius affertis munera. Terribili
12 Er demütigt den Geist der Führer, Er ist furchtbar den Königen der Erde.
et ei qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terræ.

< Psalm 76 >