< Psalm 75 >

1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Psalm, ein Lied von Asaph. Wir bekennen Dich, o Gott, wir bekennen, daß nahe ist Dein Name; sie erzählen Deine Wunder.
Керівнику хору. На мотив «Не згуби». Псалом Асафа. Пісня. Славимо Тебе, Боже, славимо, бо близьке ім’я Твоє; [люди] проголошують чудеса Твої.
2 Wenn Ich die bestimmte Zeit erhalte, richte ich Geradheit.
Бо Ти сказав: «Я оберу певний час і справедливо судитиму.
3 Die Erde zerfließt und alle, die auf ihr wohnen; Ich festige ihre Säulen. (Selah)
Тане земля й мешканці її – Я утверджу її стовпи». (Села)
4 Zu den sich Rühmenden spreche Ich: Rühmet euch nicht; und zu den Ungerechten: Erhöhet nicht das Horn!
Сказав Я зухвалим: «Не бундючтеся!» – і нечестивим: «Не підносьте рога!»
5 Erhöhet nicht in die Höhe euer Horn. Redet nicht mit starrem Halse!
Не підносьте високо роги ваші, не говоріть [зухвало], твердо [поставивши] шию.
6 Denn nicht vom Aufgang, noch vom Abend, und nicht von der Wüste der Berge.
Бо не зі сходу, не із заходу й не з пустелі [приходить] піднесення.
7 Sondern Gott ist Richter: Diesen erniedrigt Er, und jenen erhöht Er.
Адже Бог – Суддя: одного принижує, іншого підносить.
8 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovahs, Er läßt ihn aufwallen mit Wein, Er füllt ihn mit Mischung; und gießt davon ein, aber die Hefen davon schlürfen, trinken alle Ungerechten der Erde.
Бо чаша в руці Господа – пінисте вино, повна суміші вона, і Він виливає з неї; навіть гущу її висмокчуть і вип’ють усі нечестивці землі.
9 Ich aber will es ansagen ewiglich, will Psalmen singen dem Gotte Jakobs.
А я звіщатиму [це] повіки, співатиму Богові Якова:
10 Und alle Hörner der Ungerechten will ich niederhauen, erhöhen sollen sich die Hörner der Gerechten.
«Усі роги нечестивих повідрубую, а роги праведних піднесуться».

< Psalm 75 >