< Psalm 75 >

1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Psalm, ein Lied von Asaph. Wir bekennen Dich, o Gott, wir bekennen, daß nahe ist Dein Name; sie erzählen Deine Wunder.
Al Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
2 Wenn Ich die bestimmte Zeit erhalte, richte ich Geradheit.
Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.
3 Die Erde zerfließt und alle, die auf ihr wohnen; Ich festige ihre Säulen. (Selah)
Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah)
4 Zu den sich Rühmenden spreche Ich: Rühmet euch nicht; und zu den Ungerechten: Erhöhet nicht das Horn!
Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.
5 Erhöhet nicht in die Höhe euer Horn. Redet nicht mit starrem Halse!
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.
6 Denn nicht vom Aufgang, noch vom Abend, und nicht von der Wüste der Berge.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.
7 Sondern Gott ist Richter: Diesen erniedrigt Er, und jenen erhöht Er.
Porque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza.
8 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovahs, Er läßt ihn aufwallen mit Wein, Er füllt ihn mit Mischung; und gießt davon ein, aber die Hefen davon schlürfen, trinken alle Ungerechten der Erde.
Que la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.
9 Ich aber will es ansagen ewiglich, will Psalmen singen dem Gotte Jakobs.
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Und alle Hörner der Ungerechten will ich niederhauen, erhöhen sollen sich die Hörner der Gerechten.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.

< Psalm 75 >