< Psalm 75 >
1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Psalm, ein Lied von Asaph. Wir bekennen Dich, o Gott, wir bekennen, daß nahe ist Dein Name; sie erzählen Deine Wunder.
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
2 Wenn Ich die bestimmte Zeit erhalte, richte ich Geradheit.
Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
3 Die Erde zerfließt und alle, die auf ihr wohnen; Ich festige ihre Säulen. (Selah)
Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
4 Zu den sich Rühmenden spreche Ich: Rühmet euch nicht; und zu den Ungerechten: Erhöhet nicht das Horn!
Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5 Erhöhet nicht in die Höhe euer Horn. Redet nicht mit starrem Halse!
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
6 Denn nicht vom Aufgang, noch vom Abend, und nicht von der Wüste der Berge.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
7 Sondern Gott ist Richter: Diesen erniedrigt Er, und jenen erhöht Er.
Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
8 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovahs, Er läßt ihn aufwallen mit Wein, Er füllt ihn mit Mischung; und gießt davon ein, aber die Hefen davon schlürfen, trinken alle Ungerechten der Erde.
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9 Ich aber will es ansagen ewiglich, will Psalmen singen dem Gotte Jakobs.
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Und alle Hörner der Ungerechten will ich niederhauen, erhöhen sollen sich die Hörner der Gerechten.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.