< Psalm 75 >

1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Psalm, ein Lied von Asaph. Wir bekennen Dich, o Gott, wir bekennen, daß nahe ist Dein Name; sie erzählen Deine Wunder.
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
2 Wenn Ich die bestimmte Zeit erhalte, richte ich Geradheit.
Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
3 Die Erde zerfließt und alle, die auf ihr wohnen; Ich festige ihre Säulen. (Selah)
Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
4 Zu den sich Rühmenden spreche Ich: Rühmet euch nicht; und zu den Ungerechten: Erhöhet nicht das Horn!
Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
5 Erhöhet nicht in die Höhe euer Horn. Redet nicht mit starrem Halse!
Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
6 Denn nicht vom Aufgang, noch vom Abend, und nicht von der Wüste der Berge.
Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
7 Sondern Gott ist Richter: Diesen erniedrigt Er, und jenen erhöht Er.
Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
8 Denn ein Becher ist in der Hand Jehovahs, Er läßt ihn aufwallen mit Wein, Er füllt ihn mit Mischung; und gießt davon ein, aber die Hefen davon schlürfen, trinken alle Ungerechten der Erde.
W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
9 Ich aber will es ansagen ewiglich, will Psalmen singen dem Gotte Jakobs.
Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
10 Und alle Hörner der Ungerechten will ich niederhauen, erhöhen sollen sich die Hörner der Gerechten.
I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.

< Psalm 75 >