< Psalm 73 >
1 Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
2 Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
3 Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
4 Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
5 In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
6 Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
7 Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
8 Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
10 Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
11 Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
12 Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
13 Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
14 Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
15 Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
16 Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
17 Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
18 Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
19 Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
20 Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
21 Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
22 Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
23 Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
24 Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
25 Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
26 Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
27 Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
28 Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.
Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.