< Psalm 72 >

1 Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
2 Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים
6 Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ
7 Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח
8 Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ
9 Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו
12 Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו
13 Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו
16 Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו
18 Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן
20 Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי

< Psalm 72 >