< Psalm 72 >

1 Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< Psalm 72 >