< Psalm 7 >

1 Schiggajon Davids, das er Jehovah sang wegen der Worte des Benjaminiters Kusch. Jehovah, mein Gott, auf Dich verlasse ich mich, hilf mir von allen meinen Verfolgern, und errette mich.
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
2 Auf daß er meine Seele nicht zerfleische wie ein Löwe, und zerbreche, daß niemand errette.
or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
3 Jehovah, mein Gott, habe solches ich getan, ist Verkehrtheit in meinen Händen;
O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
4 Habe Böses ich erwidert dem, der friedlich mit mir war, habe ausgeplündert den, der ohne Grund mich drängte,
if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
5 So setze der Feind meiner Seele nach und erreiche sie, er stampfe mein Leben zur Erde und lege meine Herrlichkeit in den Staub! (Selah)
then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
6 Stehe auf, Jehovah, in Deinem Zorn, erhebe Dich wider das Wüten meiner Dränger, und wache auf für mich, Du hast das Gericht geboten.
Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
7 Und Dich umgebe die Gemeinde der Volksstämme, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
8 Jehovah spricht den Völkern Recht. Jehovah richte mich, nach meiner Gerechtigkeit und meiner Rechtschaffenheit über mir.
The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
9 Laß doch der Ungerechten Bosheit zu Ende kommen! Und befestige Du den Gerechten, Der Du die Herzen und die Nieren prüfst, gerechter Gott!
Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
10 Mein Schild ist bei Gott. Er hilft denen, so geraden Herzens sind.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter, aber ein Gott, Der den ganzen Tag Unwillen hegt.
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
12 Kehrt er nicht um, so schärft Er Sein Schwert, spannt und richtet Er Seinen Bogen.
If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
13 Und hat des Todes Geräte Sich bereitet, und macht zu Brandern Seine Pfeile.
He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
14 Siehe, mit Unrecht hat er Geburtsnot, und ist mit Mühsal schwanger, und Lüge hat er geboren.
Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
15 Er hat eine Grube gegraben und sie ausgehöhlt, fiel aber selber in den Graben, den er gemacht.
He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
16 Sein Mühsal kehrt auf sein Haupt zurück, und die Gewalttat kommt herab auf seinen Scheitel.
His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
17 Bekennen will ich Jehovah nach Seiner Gerechtigkeit und Psalmen singen dem Namen Jehovahs, des Allerhöchsten.
I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.

< Psalm 7 >