< Psalm 64 >
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Höre meine Stimme, Gott, in meiner Klage, bewahre mein Leben vor des Feindes Schauer.
For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gedränge derer, die Unrecht tun;
Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
3 Die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren Pfeilen zielen, mit bitterem Wort.
who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
4 Die im Verborgenen schießen auf den Untadeligen; plötzlich schießen sie und fürchten sich nicht.
which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
5 Sie machen fest für sich die böse Sache, erzählen, wie sie hehlings Fallstricke legen; sie sagen: Wer sieht sie?
They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, “Who can see?”
6 Sie erforschen Verkehrtes: Wir sind fertig, der Plan ist wohl überlegt; und das Innere des Mannes und das Herz sind tief.
They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
7 Aber Gott schießt sie mit einem Pfeil; plötzlich kommen ihre Schläge.
But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
8 Und sie machen, daß sie straucheln; ihre Zunge ist wider sie; sie entfliehen, ein jeder, der sie sieht.
For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
9 Und alle Menschen fürchten sich und sagen an Gottes Werk und verstehen, was Er getan hat.
Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
10 Der Gerechte ist fröhlich in Jehovah und verläßt sich auf Ihn, und es rühmen sich alle, die geraden Herzens sind.
In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.