< Psalm 63 >
1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Judah war. Gott, mein Gott bist Du, nach Dir suche ich frühe, nach Dir dürstet meine Seele, nach Dir schmachtet mein Fleisch im Lande der Dürre, und wenn matt, ohne Wasser.
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 So habe ich nach dir im Heiligtum geschaut, um Deine Stärke und Herrlichkeit zu sehen.
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Denn besser als Leben ist Deine Barmherzigkeit. Meine Lippen sollen Dich preisen.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 So will ich segnen Dich in meinem Leben, will in Deinem Namen meine Hände erheben.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 Gleich wie an Fett und an Feistem sich sättigt meine Seele, und mit Lippen der Lobpreisung lobt Dich mein Mund,
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 Wenn Deiner ich gedenke auf meiner Lagerstätte, in Nachtwachen sinne über Dich,
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Daß Du mir Beistand warst, darum lobpreise ich im Schatten Deiner Flügel.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 An Dir hängt meine Seele, mich erhält Deine Rechte.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Sie aber, die nach meiner Seele trachten, sie zu zerstören: Laß sie kommen in der Erde Unterstes.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 Lasse sie durch die Hand des Schwertes vergehen, Schakalen zum Anteil werden.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Der König aber wird fröhlich sein in Gott, und jeder sich rühmen, der bei Ihm schwört, wenn der Mund wird verstopft denen, so Lüge reden.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.