< Psalm 62 >
1 Dem Sangmeister auf Jeduthun. Ein Psalm Davids. Sei stille nur in Gott, du meine Seele; von Ihm kommt mein Heil.
A minha alma espera somente em Deus: dele vem a minha salvação.
2 Nur Er ist mein Fels und mein Heil, meine Burg, ich werde viel nicht wanken.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
3 Wie lange wollt ihr auf einen Mann anstürmen, wollt ihr alle ihn morden, wie eine sich neigende Wand, wie eine umgestoßene Mauer?
Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um valado bambaleante.
4 Sie gehen nur zu Rate, ihn von seiner Erhabenheit zu stoßen, sie haben Gefallen am Falschen, segnen mit dem Mund, und in ihrem Inneren fluchen sie. (Selah)
Eles somente consultam como o hão de derribar da sua excelência: deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
5 In Gott nur, meine Seele, sei stille; denn von Ihm ist meine Hoffnung.
Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Nur Er ist mein Fels und mein Heil, meine Burg, ich werde nicht wanken.
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
7 Mein Heil und meine Herrlichkeit ist bei Gott, der Fels meiner Stärke und meiner Zuversicht ist in Gott.
Em Deus está a minha salvação e a minha glória: a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
8 Vertraue alle Zeit auf Ihn, o Volk, vor Ihm schüttet euer Herz aus, Gott ist unsere Zuversicht! (Selah)
Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio (Selah)
9 Nur Nichtigkeit sind die Söhne des Menschen, Falschheit die Söhne des Mannes; sie steigen auf in der Waage allzumal mehr als die Nichtigkeit.
Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens da ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Vertraut nicht auf Erpreßtes und werdet nicht ob Entrissenem nichtig; wächst euer Vermögen heran, so setzet euer Herz nicht darein.
Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
11 Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich das gehört, daß Gottes ist die Stärke.
Deus falou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
12 Und Dein, Herr, ist Barmherzigkeit, denn Du erstattest dem Manne nach seinem Tun.
A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.