< Psalm 58 >
1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Goldlied von David. Sprechet ihr wahrlich stumme Gerechtigkeit? Richtet ihr nach Geradheit, o ihr Söhne des Menschen?
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David. Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2 Übet ihr nicht im Herzen Verkehrtheiten, und wägt die Gewalttat eurer Hände im Lande dar?
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Vom Mutterschoß an sind die Ungerechten entfremdet, vom Mutterleib aus abgeirrt, die Falsches reden.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Gift haben sie, dem Gifte gleich der Schlange, gleich der tauben Otter, die ihr Ohr verstopft,
Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
5 Die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Bannsprechers, weise im Bannen.
which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Reiße heraus, o Gott, die Zähne in ihrem Munde! Zertrümmere, o Jehovah, die Backenzähne der jungen Löwen.
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Lasse sie zerfließen wie Wasser, die dahingehen; spannt er seine Pfeile, so werden sie wie abgeschnitten.
Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Sie seien gleich der Wegschnecke, die dahingehend zerfließt, der Fehlgeburt des Weibes, welche die Sonne nicht erschauen.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Bevor noch eure Töpfe die Dornen merken, hat sie frisch oder brennend der Sturm weggerafft.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Der Gerechte ist fröhlich, wenn er die Rache erschaut, er badet im Blute der Ungerechten seine Schritte.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
11 Und es spricht der Mensch: Ja, Frucht hat der Gerechte. Ja, ein Gott ist Richter auf der Erde.
so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”