< Psalm 58 >

1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Goldlied von David. Sprechet ihr wahrlich stumme Gerechtigkeit? Richtet ihr nach Geradheit, o ihr Söhne des Menschen?
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam. Do you rulers speak righteousness? Do you judge uprightly, you people?
2 Übet ihr nicht im Herzen Verkehrtheiten, und wägt die Gewalttat eurer Hände im Lande dar?
No, you commit wickedness in your heart; you distribute violence throughout the land with your hands.
3 Vom Mutterschoß an sind die Ungerechten entfremdet, vom Mutterleib aus abgeirrt, die Falsches reden.
The wicked go astray even when they are in the womb; they go astray from birth, speaking lies.
4 Gift haben sie, dem Gifte gleich der Schlange, gleich der tauben Otter, die ihr Ohr verstopft,
Their poison is like a snake's poison; they are like a deaf adder that stops up its ears,
5 Die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Bannsprechers, weise im Bannen.
that pays no attention to the voice of charmers, no matter how skillful they are.
6 Reiße heraus, o Gott, die Zähne in ihrem Munde! Zertrümmere, o Jehovah, die Backenzähne der jungen Löwen.
Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Lasse sie zerfließen wie Wasser, die dahingehen; spannt er seine Pfeile, so werden sie wie abgeschnitten.
Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 Sie seien gleich der Wegschnecke, die dahingehend zerfließt, der Fehlgeburt des Weibes, welche die Sonne nicht erschauen.
Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Bevor noch eure Töpfe die Dornen merken, hat sie frisch oder brennend der Sturm weggerafft.
Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
10 Der Gerechte ist fröhlich, wenn er die Rache erschaut, er badet im Blute der Ungerechten seine Schritte.
The righteous will rejoice when he sees God's vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked,
11 Und es spricht der Mensch: Ja, Frucht hat der Gerechte. Ja, ein Gott ist Richter auf der Erde.
so that men will say, “Truly, there is a reward for the righteous person; truly there is a God who judges the earth.”

< Psalm 58 >