< Psalm 58 >
1 Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Goldlied von David. Sprechet ihr wahrlich stumme Gerechtigkeit? Richtet ihr nach Geradheit, o ihr Söhne des Menschen?
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 Übet ihr nicht im Herzen Verkehrtheiten, und wägt die Gewalttat eurer Hände im Lande dar?
No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
3 Vom Mutterschoß an sind die Ungerechten entfremdet, vom Mutterleib aus abgeirrt, die Falsches reden.
The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
4 Gift haben sie, dem Gifte gleich der Schlange, gleich der tauben Otter, die ihr Ohr verstopft,
Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
5 Die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Bannsprechers, weise im Bannen.
refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
6 Reiße heraus, o Gott, die Zähne in ihrem Munde! Zertrümmere, o Jehovah, die Backenzähne der jungen Löwen.
O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
7 Lasse sie zerfließen wie Wasser, die dahingehen; spannt er seine Pfeile, so werden sie wie abgeschnitten.
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
8 Sie seien gleich der Wegschnecke, die dahingehend zerfließt, der Fehlgeburt des Weibes, welche die Sonne nicht erschauen.
Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
9 Bevor noch eure Töpfe die Dornen merken, hat sie frisch oder brennend der Sturm weggerafft.
Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
10 Der Gerechte ist fröhlich, wenn er die Rache erschaut, er badet im Blute der Ungerechten seine Schritte.
The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
11 Und es spricht der Mensch: Ja, Frucht hat der Gerechte. Ja, ein Gott ist Richter auf der Erde.
Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”