< Psalm 51 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
3 Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
4 An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
5 Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
6 Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
8 Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
9 Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
10 Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
11 Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
12 Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
13 Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
15 Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
16 Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
17 Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
18 Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
19 Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.
Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!

< Psalm 51 >