< Psalm 51 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
5 Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
6 Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
9 Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
12 Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
15 Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
16 Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
17 Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
18 Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.
Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.

< Psalm 51 >