< Psalm 51 >
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
(Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
3 Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
4 An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
5 Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
6 Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
8 Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
9 Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
10 Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
11 Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
12 Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
13 Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
15 Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
16 Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
17 Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
18 Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
19 Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.
Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.