< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
4 Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
5 Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
6 Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
7 Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
8 Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
9 Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
10 Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
12 Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
13 Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
14 Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.

< Psalm 48 >