< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.