< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
2 Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
4 Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
5 Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
6 Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
7 Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
[Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
8 Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
9 Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
10 Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
11 Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
12 Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
13 Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
14 Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.
Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.

< Psalm 48 >